Закрыть ... [X]

C est la vie photography

/ Views: 94291
Закрыть ... [X]

    • Voir également :
    • Paramètres :
      • Cliquer sur le mot :

        donne une traduction
        ne donne rien

      • Recherches récentes :
    • Liens :
 Est: /ɛst/; est: /ɛst/

| | New!  | |


Inflections of 'est' (adj): f: est, mpl: est, fpl: est Du verbe : () est est: 3e personne du singulier du présent de l'indicatif

In this page: ;

WordReference English-French Dictionary © 2018:

Principales traductions est (point cardinal) east   Le soleil se lève toujours à l'est.   The sun always rises in the east. est (en direction de l'est) east   Elle habite plus à l'est que moi.   She lives further east than me. est (situé à l'est) east     eastern   Il vaut mieux planter les plantes gélives contre le mur est d'une maison.   It's best to plant delicate plants against the east wall of a house. Est (région orientale) East     Orient   L'Est sera soumis à de forts vents.   The East will experience strong winds.

WordReference English-French Dictionary © 2018:

Principales traductions être (nature de [qqn], de [qch]) be   Ma mère est grande.   My mother is tall. être (état de [qqn], de [qch]) be   Je suis malade.   I am ill. être (se trouver dans une situation) be   Nous sommes en vacances.   We are on holiday. être (appartenir) be     belong   Cette maison est à nous.   This house is ours.   This house belongs to us. être (avec les verbes à la forme passive) be   En automne, les feuilles mortes sont balayées par le vent.   In Autumn, the dead leaves are blown by the wind. être (avec les verbes pronominaux) (present perfect) have    (past) [verb in simple past] Note: Avec les verbes pronominaux, on utilise l'auxiliaire "être", et non "avoir" : "Sophie a lavé sa voiture." mais "Sophie s'est lavée." ou "Sophie s'est lavé les mains."   Nous nous sommes revues lundi dernier.   We have seen each other recently.   We saw each other last Monday. être (avec certains verbes) (present perfect) have    (present perfect, rare, literary) be    (past) [verb in simple past] Note: Les verbes d'état utilisent l'auxiliaire "être", tandis que les verbes d'action utilisent "avoir".   Ma cousine n'est pas venue à ma fête.   My cousin hasn't come to my party.   My cousin didn't come to my party. être (pour indiquer l'heure) (time) be   Il est une heure. Il est 15 h.   It is one o'clock. It is 3 PM. être (pour indiquer une date, saison...) (date, season) be   Aujourd'hui, nous sommes le 12 mai. Le mois prochain, ça sera le printemps.   Today is (or: it is) the 12th of May. Next week, it will be spring. être (ce qui vit) being   Il y a 7 milliards d'êtres humains sur la planète.   There are seven billion human beings on the planet.   Traductions supplémentaires être (nature profonde) being   Son être ne supportait pas de voir tant de misère.   His being could not bear to see such misery. être (personne, individu) soul     person, individual     being   Nous venons de perdre un être cher.   We have just lost a dear soul. être familier (aller) go Note: "être" pour "aller" est familier aux temps composés et littéraire aux temps simples.   Il a été à la piscine en vélo.   He went to the pool on his bicycle. être littéraire (aller quelque part) go Note: "être" pour "aller" est littéraire aux temps simples.   Il s'en fut comme il était arrivé.   He went the way he arrived.

WordReference English-French Dictionary © 2018:

Formes composées
est | à l'est to the east, in the east     eastward     east à l'est de [qch] loc adv + prép (du côté oriental de) east of [sth], to the east of [sth]   À l'est de la France se trouvent l'Italie, la Suisse et l'Allemagne à l'impossible nul n'est tenu expr (on ne peut s'engager sur irréalisable) nobody can be expected to achieve the impossible, we cannot work miracles Allemagne de l'Est (Allemagne communiste) East Germany, German Democratic Republic    (initialism) GDR, DDR Note: N'existe plus depuis 1989. Note: The German Democratic Republic was created in 1949 and ceased to exist in 1990 upon the reunification of West Germany and East Germany.   L'Allemagne de l'Est a été créée le 7 octobre 1949 à partir de la zone d'occupation soviétique en Allemagne. Allemand de l'Est,
Allemande de l'Est
nm, nf (habitant de l'Allemagne de l'Est) East German, East German person   C'est une Allemande de l'Est qui a remporté la compétition. Les Allemands de l'Est vivaient dans un État communiste. Asie du Sud-Est (Indochine et Insulinde) Southeast Asia   L'Asie du Sud-Est (ou Sud-Est asiatique) est la région située à l'est de l'Inde et au sud de la Chine. Berlin-Est vieilli (capitale de la RDA) (historical, obsolete) East Berlin Note: RDA : République démocratique allemande   Le nom de Berlin-Est désignait la partie orientale de Berlin entre 1949 et 1990. C'en est trop ! expr (Assez ! Ça suffit !) Enough!     That's the limit!     I've had enough!, Enough is enough!     That's it! c'est (cela est) it is, this is, that is     it's, that's c'est it is, this is, that is     it's, that's C'est à celui qui criera le plus fort. expr (situation où tous parlent en même temps) Whoever shouts the loudest wins. c'est à la bonne franquette  (meal) it won't be anything fancy     it will just be a store-cupboard meal c'est à la tête du client expr (jugement selon l'allure des gens) it depends on whether [sb] likes the look of you, it depends whether [sb] likes the look of you   This sentence is not a translation of the original sentence. The amount he charges depends on whether he likes the look of you or not. C'est à n'y rien comprendre ! expr (situation incompréhensible) It makes no sense!    (colloquial) What gives?    (colloquial, figurative) I can't make head nor tail of this! C'est à peine croyable ! expr (C'est insensé !) (amazement) I can hardly believe it! I can scarcely believe it!     It's unbelievable! That's unbelievable!   Cet apnéiste vient de battre le record de profondeur, c'est à peine croyable ! c'est à peine si expr (c'est tout juste si) hardly, barely   Je ne comprends pas comment il peut dire cela, c'est à peine si nous nous sommes parlés.   I don't understand how he can say that; we hardly spoke to each other. c'est à prendre ou à laisser expr (Ce n'est pas négociable) take it or leave it   C'est à prendre ou à laisser, je ne marchanderai pas. C'est à quel nom ? expr familier (À quel nom est la réservation ?) Under whose name? Under which name?     May I have your name?     What name is it? And your name is? c'est à quel sujet ? expr (À propos de quoi est-ce ?) what's it about?    (informal) what about?    (formal) what is it concerning?   Vous voulez me voir ? C'est à quel sujet ? C'est à qui ? (ça appartient à qui ?) Whose is it?     Whose is this?     Whose is that?    (in a game, etc.) Who's next? Whose turn is it?   Oh, regardez, un ballon : c'est à qui ? C'est à qui ? (à qui le tour ?) Whose turn is it? c'est à toi de jouer expr (c'est ton tour) it's your turn    (informal) it's your go     your turn    (informal) your go   Nous t'attendons depuis trois minutes, choisis ta carte, c'est à toi de jouer. c'est à toi de jouer expr familier (la balle est dans ton camp) (informal) it's your call     it's up to you   Nous ne pouvons pas décider pour toi, c'est à toi de jouer. C'est à y perde son latin. expr (situation incompréhensible) can't make head or tail of it c'est ainsi expr (on n'y peut rien) that's how it is, that's just how it is    (informal) it is what it is   Le prêt est refusé. C'est ainsi. c'est ainsi que That is how     Thus c'est aller un peu vite en besogne expr familier (c'est se précipiter) is a bit hasty, is a bit premature    (informal) is getting ahead of ourselves a bit    (UK, slang) is a bit previous, is getting a bit previous   Enterrer ce projet, c'est aller un peu vite en besogne, il est seulement reporté. c'est alors que (alors) then, and then     that is when, and that is when c'est au tour de expr (la parole est à) (to speak) it is [sb]'s turn, it is the turn of [sb]   C'est au tour de Monsieur le Maire de prendre la parole.   It's the Mayor's turn to take the floor. c'est au tour de expr (c'est à ... d'agir) (to act) it is up to [sb]    (informal) it's [sb]'s call   C'est au tour du chirurgien de décider de ce qu'il faut faire. c'est au-dessus de mes forces expr (c'est trop dur ou compliqué) it's/that's beyond me   Continuer jusqu'au prochain lac ? Non, c'est au-dessus de mes forces. C'est aussi simple que cela ! expr (il n'y a rien comprendre, c'est comme ça) It's as simple as that!     it's that simple!     it's as easy as that!   Arrête de te tracasser, c'est sa faute et c'est aussi simple que cela. C'est bien fait ! enfantin (C'est mérité !) Serves you right!, It serves you right!     That serves you right!   La maîtresse t'a puni ? C'est bien fait ! c'est bien fait pour lui expr (cela est mérité) serves him right, it serves him right     he asked for that, he was asking for that   Paul s'est fait punir et sa sœur a pensé : « C'est bien fait pour lui ! Il n'avait qu'à pas me taper ! » C'est bien fait pour lui ! Serves him right C'est bien fait pour sa gueule ! familier (C'est bien fait pour lui !) (colloquial) serve [sb] damned right!    (UK, colloquial) serve [sb] bloody well right!, serve [sb] sodding well right!   Aujourd'hui c'est Paul qui est rappelé à l'ordre par le chef, c'est bien fait pour sa gueule ! c'est bien joli tout ça,
mais...
expr familier (certes, néanmoins) that's all well and good but ..., that's all very well but ...    (US) that's all fine and dandy but ... C'est bien le moment ! expr familier (Cela tombe mal.) (ironic) Great timing! Note: Ironique. c'est bien ma chance expr ironique (je n'ai pas de chance) Just my luck!, That's just my luck! C'est bien ma veine ! expr familier (je n'ai vraiment pas de chance) Just my luck! Note: Ironique. C'est bien parce que c'est toi ! expr (expression de concession) As it's you!     OK, as it's you!, Alright, as it's you! c'est bien vrai expr (exactement, tout à fait) (colloquial) it's really true c'est bon signe expr (tout se présente bien) it's a good sign, that's a good sign     it bodes well, that bodes well   Le soleil brille, le ciel est bleu, c'est bon signe pour une belle journée. c'est bonnet blanc et blanc bonnet expr (c'est la même chose) (colloquial) six of one and half a dozen of the other    (colloquial) tomayto, tomahto    (colloquial) potayto, potahto c'est Byzance ! expr (C'est luxueux !) it's the lap of luxury!, this is the lap of luxury!    (UK, informal) it's swish!, it's posh!    (UK, informal) this is swish!, this is posh! Note: En référence à la richesse de la ville de Byzance, aujourd'hui Istambul.   Tout cet espace, ce luxe, c'est Byzance ! c'est ça expr ironique (voyons donc !) (ironic) Yeah, right! Yeah, sure!   Tu es venu, tu n'as vu personne; c'est ça ! c'est ça expr familier (c'est exact !) (confirming) that's right     that's it   Tu arriveras samedi, par le train de 15 h 08 ? oui, oui, c'est ça. c'est carrément expr familier (c'est franchement) (thing) it's really, that's really    (person) he's really, she's really   Pour moi, ce chanteur, c'est carrément nul ! C'est ce qu'on dit. expr familier (c'est cela qui est dit) (rumor) that's what I heard     I heard that     that's what they say     so they say C'est ce qu'on va voir ! expr (Cela ne se passera pas comme cela) We'll see about that! c'est cela expr (oui, exactement) That's it     That's right   Oui, demain à trois heures devant la mairie, c'est cela. C'est cela. expr familier (Cela ne se passera pas comme cela.) (ironic, informal) Yeah, right Note: Ironique. Parfois renforcé par un oui.   Que je dise oui à cette demande ? C'est cela oui ! C'est cela. expr familier (Je n'y crois pas.) (ironic, informal) Sure; Yeah, sure Note: Ironique. Parfois renforcé par un oui.   Julien serait rentré dans le rang ? C'est cela oui ! c'est comme ça expr (on ne peut rien y faire) that's how it is     that's the way it is   On ne peut pas changer cette clause, c'est comme ça. C'est dommage que Deborah ne puisse pas venir avec nous, mais c'est comme ça. C'est comme ça,
et pas autrement !,
C'est comme ça !
it's like that and not otherwise c'est comme si c'était fait expr (je le fais tout de suite) consider it done     no sooner said than done   Tu veux un gâteau au chocolat pour le goûter ? C'est comme si c'était fait ! c'est comme vous voulez expr (c'est à vous de choisir) it's up to you     whatever you like, whatever you prefer C'est comme vous voulez (7ème album d'Alain Souchon) (Alain Souchon album) C'est comme vous voulez   C'est comme vous voulez est sorti en 1985 et contient le titre "La ballade de Jim". c'est con expr familier (c'est dommage) (informal) that's too bad, it's too bad     that's a shame, it's a shame   Tu ne peux pas venir demain, ah, c'est con ! c'est coton familier it's difficult, it's tricky c'est couru d'avance expr (la réponse est déjà connue) it's/that's a foregone conclusion   Mon père ne me donnera pas l'autorisation de sortir, c'est couru d'avance. C'est cuit ! expr (c'est prêt à être mangé) It's ready! C'est cuit ! expr familier, figuré (C'est fichu.) (informal, figurative) It's stuffed!, That's stuffed! c'est d'une simplicité enfantine expr familier (c'est très facile) It's like taking candy from a baby c'est dans l'ordre des choses that's the way it goes, that's the order of things, nothing to be done about it C'est dans la boîte ! expr familier (C'est réussi.) (colloquial) It's in the bag C'est dans la boîte ! expr familier (La photo est prise.) (photography) Got it C'est dans la boîte ! expr familier (Cinéma : la scène est bonne) (filmmaking, dated) It's in the can    (filmmaking) That's a wrap c'est dans la poche expr familier (c'est réussi) (colloquial) it's in the bag! c'est dans le besoin que l'on reconnaît ses amis expr (les amis répondent quand il faut) it's when you fall on hard times that you find out who your friends are    (proverb) a friend in need is a friend indeed   L'épreuve est difficile mais Pierre sait que c'est dans le besoin que l'on reconnaît ses amis ; il sait qu'il aura de l'aide. c'est dans les vieux pots qu'on fait les meilleures soupes,
c'est dans les vieux pots qu'on fait la meilleure soupe
expr (les vieilles méthodes sont mieux) Experience always wins the day c'est dans mes cordes that's something I can do    (colloquial, figurative) that's up my street C'est de bonne guerre ! expr (bonne riposte, repartie.) It is fair game, That is fair game     It is tit for tat C'est de famille ! expr (Toute la famille fait comme cela.) It runs in the family!    (colloquial, about a person) He/she is a chip off the old block! c'est de l'arnaque expr (c'est du vol) (informal) it's daylight robbery    (informal) that's daylight robbery    (informal) it's a rip-off   Non, mais tu as vu, des places à ce prix-là, c'est de l'arnaque. c'est de l'histoire ancienne expr (c'est oublié, c'est passé) (figurative) it's ancient history   Cette erreur de jeunesse, c'est de l'histoire ancienne ! c'est de la folie pure expr (c'est insensé) it's pure madness, it's sheer madness, it's utter madness     that's pure madness, that's sheer madness   Partir en caravane jusqu'en Inde, c'est de la folie pure. c'est de la foutaise expr familier (C'est n'importe quoi !) it's nonsense     that's nonsense   Cette histoire qu'il va tout laisser et partir en Afrique, c'est de la foutaise ! c'est de la frime expr familier (esbroufe, tape-à-l'œil) it's all for show, that's all for show   Elle a changé de voiture, raconte qu'elle a un travail extraordinaire mais tout cela n'est que que la frime. c'est de la gnognote,
c'est de la gnognotte
expr familier (chose sans valeur) (US, figurative, pejorative, informal) it's garbage    (UK, figurative, pejorative, informal) it's rubbish    (pejorative, vulgar, slang) it's a piece of crap, it's a piece of cheap crap     it's worthless   Ce tournevis fabriqué en Chine, c'est de la gnognote. c'est de la gnognote,
c'est de la gnognotte
expr familier (ça ne vaut rien) (pejorative, vulgar, slang) it's a piece of crap, it's a piece of cheap crap    (pejorative, informal) it's tat, it's a piece of tat   Ce tournevis fabriqué en Chine, c'est de la gnognote. c'est de la gnognote,
c'est de la gnognotte
expr familier (chose facile) (figurative, informal) it's a breeze    (figurative, informal) it's a piece of cake    (figurative, informal) it's a walk in the park    (informal) it's easy as pie, it's as easy as pie   Ce type de graphique, avec un tableur, c'est de la gnognote. Nous avons fait le plus dur, ce qui reste, c'est de la gnognotte. C'est de la gnognotte !,
C'est de la gnognote !
familier (colloquial) it's dead easy c'est de la rigolade expr familier (c'est une plaisanterie) it's a joke   Toute cette mise en scène pour te faire croire que Paul arrivait, c'est de la rigolade ! c'est de la rigolade expr familier (c'est un bon moment) it's fun    (informal) it's a good laugh   Nous sommes tous ensemble, contents, c'est de la rigolade ! c'est de la roupie de sansonnet expr familier, vieilli (bagatelle, quantité négligeable) small beer     small potatoes c'est de la triche expr (c'est malhonnête) that's cheating c'est de notoriété publique expr (c'est bien connu) everyone knows it, everybody knows it     it's common knowledge   C'est un homme qui boit trop, c'est de notoriété publique ! c'est décidé expr (la décision est prise) it's settled, that's settled   Yves partira demain soir, c'est décidé. c'est déjà ça expr (c'est un début) that's something, that's a start   Le style du texte laisse à désirer mais il n'y a plus de fautes d'orthographe, c'est déjà ça ! c'est déjà pas mal expr familier (c'est un bon début) that's not bad, that's not bad going     that's a good start, that's not a bad start   En une semaine, il a trouvé un travail et un logement, c'est déjà pas mal. c'est déjà quelque chose expr familier (c'est un bon début) that's something, that's a good start   Lise a obtenu son baccalauréat, c'est déjà quelque chose. c'est difficilement chiffrable expr (c'est dur à estimer) it's hard to put a price on it   Le mobilier ancien est très beau mais actuellement c'est difficilement chiffrable. c'est dire (Cela explique, cela démontre) that is to say     meaning C'est dire ! expr (On peut en être sûr.) Which goes to show, Which just goes to show C'est dommage que + [subjonctif] expr (Il ne faudrait pas que + subjonctif) It is a pity that + [indicative], It is a pity + [indicative]     It is a shame that + [indicative], It is a shame + [indicative]    (informal) It's too bad that + [indicative], It's too bad + [indicative] C'est dommage de + [infinitif] expr (Il ne faudrait pas + infinitif) It's a pity to + [infinitive]     It's a shame to + [infinitive c'est donnant donnant Fair's fair     Give and take   With him it's always give and take. c'est donné expr familier (ce n'est pas cher) it's a bargain   Regarde ce pull, 20 € seulement : c'est donné ! c'est donné expr familier (c'est acquis d'avance) it's a done deal   C'est donné, c'est donné, c'est toi qui le dis, nous allons voir !

WordReference English-French Dictionary © 2018:

Formes composées
est | à l'est to the east, in the east     eastward     east à l'est de [qch] loc adv + prép (du côté oriental de) east of [sth], to the east of [sth]   À l'est de la France se trouvent l'Italie, la Suisse et l'Allemagne à l'impossible nul n'est tenu expr (on ne peut s'engager sur irréalisable) nobody can be expected to achieve the impossible, we cannot work miracles Allemagne de l'Est (Allemagne communiste) East Germany, German Democratic Republic    (initialism) GDR, DDR Note: N'existe plus depuis 1989. Note: The German Democratic Republic was created in 1949 and ceased to exist in 1990 upon the reunification of West Germany and East Germany.   L'Allemagne de l'Est a été créée le 7 octobre 1949 à partir de la zone d'occupation soviétique en Allemagne. Allemand de l'Est,
Allemande de l'Est
nm, nf (habitant de l'Allemagne de l'Est) East German, East German person   C'est une Allemande de l'Est qui a remporté la compétition. Les Allemands de l'Est vivaient dans un État communiste. Asie du Sud-Est (Indochine et Insulinde) Southeast Asia   L'Asie du Sud-Est (ou Sud-Est asiatique) est la région située à l'est de l'Inde et au sud de la Chine. Berlin-Est vieilli (capitale de la RDA) (historical, obsolete) East Berlin Note: RDA : République démocratique allemande   Le nom de Berlin-Est désignait la partie orientale de Berlin entre 1949 et 1990. C'en est trop ! expr (Assez ! Ça suffit !) Enough!     That's the limit!     I've had enough!, Enough is enough!     That's it! c'est (cela est) it is, this is, that is     it's, that's c'est it is, this is, that is     it's, that's C'est à celui qui criera le plus fort. expr (situation où tous parlent en même temps) Whoever shouts the loudest wins. c'est à la bonne franquette  (meal) it won't be anything fancy     it will just be a store-cupboard meal c'est à la tête du client expr (jugement selon l'allure des gens) it depends on whether [sb] likes the look of you, it depends whether [sb] likes the look of you   This sentence is not a translation of the original sentence. The amount he charges depends on whether he likes the look of you or not. C'est à n'y rien comprendre ! expr (situation incompréhensible) It makes no sense!    (colloquial) What gives?    (colloquial, figurative) I can't make head nor tail of this! C'est à peine croyable ! expr (C'est insensé !) (amazement) I can hardly believe it! I can scarcely believe it!     It's unbelievable! That's unbelievable!   Cet apnéiste vient de battre le record de profondeur, c'est à peine croyable ! c'est à peine si expr (c'est tout juste si) hardly, barely   Je ne comprends pas comment il peut dire cela, c'est à peine si nous nous sommes parlés.   I don't understand how he can say that; we hardly spoke to each other. c'est à prendre ou à laisser expr (Ce n'est pas négociable) take it or leave it   C'est à prendre ou à laisser, je ne marchanderai pas. C'est à quel nom ? expr familier (À quel nom est la réservation ?) Under whose name? Under which name?     May I have your name?     What name is it? And your name is? c'est à quel sujet ? expr (À propos de quoi est-ce ?) what's it about?    (informal) what about?    (formal) what is it concerning?   Vous voulez me voir ? C'est à quel sujet ? C'est à qui ? (ça appartient à qui ?) Whose is it?     Whose is this?     Whose is that?    (in a game, etc.) Who's next? Whose turn is it?   Oh, regardez, un ballon : c'est à qui ? C'est à qui ? (à qui le tour ?) Whose turn is it? c'est à toi de jouer expr (c'est ton tour) it's your turn    (informal) it's your go     your turn    (informal) your go   Nous t'attendons depuis trois minutes, choisis ta carte, c'est à toi de jouer. c'est à toi de jouer expr familier (la balle est dans ton camp) (informal) it's your call     it's up to you   Nous ne pouvons pas décider pour toi, c'est à toi de jouer. C'est à y perde son latin. expr (situation incompréhensible) can't make head or tail of it c'est ainsi expr (on n'y peut rien) that's how it is, that's just how it is    (informal) it is what it is   Le prêt est refusé. C'est ainsi. c'est ainsi que That is how     Thus c'est aller un peu vite en besogne expr familier (c'est se précipiter) is a bit hasty, is a bit premature    (informal) is getting ahead of ourselves a bit    (UK, slang) is a bit previous, is getting a bit previous   Enterrer ce projet, c'est aller un peu vite en besogne, il est seulement reporté. c'est alors que (alors) then, and then     that is when, and that is when c'est au tour de expr (la parole est à) (to speak) it is [sb]'s turn, it is the turn of [sb]   C'est au tour de Monsieur le Maire de prendre la parole.   It's the Mayor's turn to take the floor. c'est au tour de expr (c'est à ... d'agir) (to act) it is up to [sb]    (informal) it's [sb]'s call   C'est au tour du chirurgien de décider de ce qu'il faut faire. c'est au-dessus de mes forces expr (c'est trop dur ou compliqué) it's/that's beyond me   Continuer jusqu'au prochain lac ? Non, c'est au-dessus de mes forces. C'est aussi simple que cela ! expr (il n'y a rien comprendre, c'est comme ça) It's as simple as that!     it's that simple!     it's as easy as that!   Arrête de te tracasser, c'est sa faute et c'est aussi simple que cela. C'est bien fait ! enfantin (C'est mérité !) Serves you right!, It serves you right!     That serves you right!   La maîtresse t'a puni ? C'est bien fait ! c'est bien fait pour lui expr (cela est mérité) serves him right, it serves him right     he asked for that, he was asking for that   Paul s'est fait punir et sa sœur a pensé : « C'est bien fait pour lui ! Il n'avait qu'à pas me taper ! » C'est bien fait pour lui ! Serves him right C'est bien fait pour sa gueule ! familier (C'est bien fait pour lui !) (colloquial) serve [sb] damned right!    (UK, colloquial) serve [sb] bloody well right!, serve [sb] sodding well right!   Aujourd'hui c'est Paul qui est rappelé à l'ordre par le chef, c'est bien fait pour sa gueule ! c'est bien joli tout ça,
mais...
expr familier (certes, néanmoins) that's all well and good but ..., that's all very well but ...    (US) that's all fine and dandy but ... C'est bien le moment ! expr familier (Cela tombe mal.) (ironic) Great timing! Note: Ironique. c'est bien ma chance expr ironique (je n'ai pas de chance) Just my luck!, That's just my luck! C'est bien ma veine ! expr familier (je n'ai vraiment pas de chance) Just my luck! Note: Ironique. C'est bien parce que c'est toi ! expr (expression de concession) As it's you!     OK, as it's you!, Alright, as it's you! c'est bien vrai expr (exactement, tout à fait) (colloquial) it's really true c'est bon signe expr (tout se présente bien) it's a good sign, that's a good sign     it bodes well, that bodes well   Le soleil brille, le ciel est bleu, c'est bon signe pour une belle journée. c'est bonnet blanc et blanc bonnet expr (c'est la même chose) (colloquial) six of one and half a dozen of the other    (colloquial) tomayto, tomahto    (colloquial) potayto, potahto c'est Byzance ! expr (C'est luxueux !) it's the lap of luxury!, this is the lap of luxury!    (UK, informal) it's swish!, it's posh!    (UK, informal) this is swish!, this is posh! Note: En référence à la richesse de la ville de Byzance, aujourd'hui Istambul.   Tout cet espace, ce luxe, c'est Byzance ! c'est ça expr ironique (voyons donc !) (ironic) Yeah, right! Yeah, sure!   Tu es venu, tu n'as vu personne; c'est ça ! c'est ça expr familier (c'est exact !) (confirming) that's right     that's it   Tu arriveras samedi, par le train de 15 h 08 ? oui, oui, c'est ça. c'est carrément expr familier (c'est franchement) (thing) it's really, that's really    (person) he's really, she's really   Pour moi, ce chanteur, c'est carrément nul ! C'est ce qu'on dit. expr familier (c'est cela qui est dit) (rumor) that's what I heard     I heard that     that's what they say     so they say C'est ce qu'on va voir ! expr (Cela ne se passera pas comme cela) We'll see about that! c'est cela expr (oui, exactement) That's it     That's right   Oui, demain à trois heures devant la mairie, c'est cela. C'est cela. expr familier (Cela ne se passera pas comme cela.) (ironic, informal) Yeah, right Note: Ironique. Parfois renforcé par un oui.   Que je dise oui à cette demande ? C'est cela oui ! C'est cela. expr familier (Je n'y crois pas.) (ironic, informal) Sure; Yeah, sure Note: Ironique. Parfois renforcé par un oui.   Julien serait rentré dans le rang ? C'est cela oui ! c'est comme ça expr (on ne peut rien y faire) that's how it is     that's the way it is   On ne peut pas changer cette clause, c'est comme ça. C'est dommage que Deborah ne puisse pas venir avec nous, mais c'est comme ça. C'est comme ça,
et pas autrement !,
C'est comme ça !
it's like that and not otherwise c'est comme si c'était fait expr (je le fais tout de suite) consider it done     no sooner said than done   Tu veux un gâteau au chocolat pour le goûter ? C'est comme si c'était fait ! c'est comme vous voulez expr (c'est à vous de choisir) it's up to you     whatever you like, whatever you prefer C'est comme vous voulez (7ème album d'Alain Souchon) (Alain Souchon album) C'est comme vous voulez   C'est comme vous voulez est sorti en 1985 et contient le titre "La ballade de Jim". c'est con expr familier (c'est dommage) (informal) that's too bad, it's too bad     that's a shame, it's a shame   Tu ne peux pas venir demain, ah, c'est con ! c'est coton familier it's difficult, it's tricky c'est couru d'avance expr (la réponse est déjà connue) it's/that's a foregone conclusion   Mon père ne me donnera pas l'autorisation de sortir, c'est couru d'avance. C'est cuit ! expr (c'est prêt à être mangé) It's ready! C'est cuit ! expr familier, figuré (C'est fichu.) (informal, figurative) It's stuffed!, That's stuffed! c'est d'une simplicité enfantine expr familier (c'est très facile) It's like taking candy from a baby c'est dans l'ordre des choses that's the way it goes, that's the order of things, nothing to be done about it C'est dans la boîte ! expr familier (C'est réussi.) (colloquial) It's in the bag C'est dans la boîte ! expr familier (La photo est prise.) (photography) Got it C'est dans la boîte ! expr familier (Cinéma : la scène est bonne) (filmmaking, dated) It's in the can    (filmmaking) That's a wrap c'est dans la poche expr familier (c'est réussi) (colloquial) it's in the bag! c'est dans le besoin que l'on reconnaît ses amis expr (les amis répondent quand il faut) it's when you fall on hard times that you find out who your friends are    (proverb) a friend in need is a friend indeed   L'épreuve est difficile mais Pierre sait que c'est dans le besoin que l'on reconnaît ses amis ; il sait qu'il aura de l'aide. c'est dans les vieux pots qu'on fait les meilleures soupes,
c'est dans les vieux pots qu'on fait la meilleure soupe
expr (les vieilles méthodes sont mieux) Experience always wins the day c'est dans mes cordes that's something I can do    (colloquial, figurative) that's up my street C'est de bonne guerre ! expr (bonne riposte, repartie.) It is fair game, That is fair game     It is tit for tat C'est de famille ! expr (Toute la famille fait comme cela.) It runs in the family!    (colloquial, about a person) He/she is a chip off the old block! c'est de l'arnaque expr (c'est du vol) (informal) it's daylight robbery    (informal) that's daylight robbery    (informal) it's a rip-off   Non, mais tu as vu, des places à ce prix-là, c'est de l'arnaque. c'est de l'histoire ancienne expr (c'est oublié, c'est passé) (figurative) it's ancient history   Cette erreur de jeunesse, c'est de l'histoire ancienne ! c'est de la folie pure expr (c'est insensé) it's pure madness, it's sheer madness, it's utter madness     that's pure madness, that's sheer madness   Partir en caravane jusqu'en Inde, c'est de la folie pure. c'est de la foutaise expr familier (C'est n'importe quoi !) it's nonsense     that's nonsense   Cette histoire qu'il va tout laisser et partir en Afrique, c'est de la foutaise ! c'est de la frime expr familier (esbroufe, tape-à-l'œil) it's all for show, that's all for show   Elle a changé de voiture, raconte qu'elle a un travail extraordinaire mais tout cela n'est que que la frime. c'est de la gnognote,
c'est de la gnognotte
expr familier (chose sans valeur) (US, figurative, pejorative, informal) it's garbage    (UK, figurative, pejorative, informal) it's rubbish    (pejorative, vulgar, slang) it's a piece of crap, it's a piece of cheap crap     it's worthless   Ce tournevis fabriqué en Chine, c'est de la gnognote. c'est de la gnognote,
c'est de la gnognotte
expr familier (ça ne vaut rien) (pejorative, vulgar, slang) it's a piece of crap, it's a piece of cheap crap    (pejorative, informal) it's tat, it's a piece of tat   Ce tournevis fabriqué en Chine, c'est de la gnognote. c'est de la gnognote,
c'est de la gnognotte
expr familier (chose facile) (figurative, informal) it's a breeze    (figurative, informal) it's a piece of cake    (figurative, informal) it's a walk in the park    (informal) it's easy as pie, it's as easy as pie   Ce type de graphique, avec un tableur, c'est de la gnognote. Nous avons fait le plus dur, ce qui reste, c'est de la gnognotte. C'est de la gnognotte !,
C'est de la gnognote !
familier (colloquial) it's dead easy c'est de la rigolade expr familier (c'est une plaisanterie) it's a joke   Toute cette mise en scène pour te faire croire que Paul arrivait, c'est de la rigolade ! c'est de la rigolade expr familier (c'est un bon moment) it's fun    (informal) it's a good laugh   Nous sommes tous ensemble, contents, c'est de la rigolade ! c'est de la roupie de sansonnet expr familier, vieilli (bagatelle, quantité négligeable) small beer     small potatoes c'est de la triche expr (c'est malhonnête) that's cheating c'est de notoriété publique expr (c'est bien connu) everyone knows it, everybody knows it     it's common knowledge   C'est un homme qui boit trop, c'est de notoriété publique ! c'est décidé expr (la décision est prise) it's settled, that's settled   Yves partira demain soir, c'est décidé. c'est déjà ça expr (c'est un début) that's something, that's a start   Le style du texte laisse à désirer mais il n'y a plus de fautes d'orthographe, c'est déjà ça ! c'est déjà pas mal expr familier (c'est un bon début) that's not bad, that's not bad going     that's a good start, that's not a bad start   En une semaine, il a trouvé un travail et un logement, c'est déjà pas mal. c'est déjà quelque chose expr familier (c'est un bon début) that's something, that's a good start   Lise a obtenu son baccalauréat, c'est déjà quelque chose. c'est difficilement chiffrable expr (c'est dur à estimer) it's hard to put a price on it   Le mobilier ancien est très beau mais actuellement c'est difficilement chiffrable. c'est dire (Cela explique, cela démontre) that is to say     meaning C'est dire ! expr (On peut en être sûr.) Which goes to show, Which just goes to show C'est dommage que + [subjonctif] expr (Il ne faudrait pas que + subjonctif) It is a pity that + [indicative], It is a pity + [indicative]     It is a shame that + [indicative], It is a shame + [indicative]    (informal) It's too bad that + [indicative], It's too bad + [indicative] C'est dommage de + [infinitif] expr (Il ne faudrait pas + infinitif) It's a pity to + [infinitive]     It's a shame to + [infinitive c'est donnant donnant Fair's fair     Give and take   With him it's always give and take. c'est donné expr familier (ce n'est pas cher) it's a bargain   Regarde ce pull, 20 € seulement : c'est donné ! c'est donné expr familier (c'est acquis d'avance) it's a done deal   C'est donné, c'est donné, c'est toi qui le dis, nous allons voir !

WordReference English-French Dictionary © 2018:

Formes composées
être | (être) à [prix] (coûter) -     priced at v past p + prep   - À combien sont les pommes ? - À 2,50 € le kilo.   "How much are the apples?" "They are €2.50 a kilo."   The apples are priced at €2.50 a kilo. être à cheval sur [qch] (tenir au strict respect de [qch]) be a stickler for [sth]   Les militaires sont à cheval sur la discipline. être à la hauteur de [qch] loc v + prép (bien assumer les responsabilités de [qch]) be equal to [sth]    (informal) be up to [sth]   Cette employée est à la hauteur de la tâche qu'on lui a donné. être un amour (être adorable, gentil) be a love, be a darling, be a sweetie   Oh, tu m'apportes le petit déjeuner au lit pour mon anniversaire : tu es un amour ! attendre d'être fixé sur son sort (attendre une réponse quant à son avenir) wait to learn your fate   Au tribunal, l'accusé attend d'être fixé sur son sort. être au désespoir (être désespéré) in despair, in desperation     despairing     desperate avoir deux de tension,
être à deux de tension
familier, figuré (être très peu sagace) be slow-witted    (fatigue) have no energy avoir la réputation d'être (être renonmé pour) have a reputation for being [sth]   Dans le village, ce vieil homme avait la réputation d'être d'une grande honnêteté. être allié avec [qqn] (être engagé solidairement) be in league with [sb]   Pierre avait partie liée avec ses cousins dans cette affaire. bien s'être trouvés (personnes : bien aller ensemble) make a good pair     be well matched   Les deux petits garçons s'étaient bien trouvés, toujours partants pour faire des bêtises et embêter leurs petits camarades. bien-être (fait d'être bien) well-being   Après les massages, je ressens beaucoup de bien-être.   After the massages, I felt a great deal of well-being. bien-être (sérénité) peace of mind     serenity   Ce travail régulier lui procure du bien-être.   This steady job brings him peace of mind. c'est (cela est) it is, this is, that is     it's, that's C'est trop beau pour être vrai. expr (c'est peu vraisemblable) It's too good to be true c'était it was, this was, that was Ça a le mérite d'être clair expr (C'est bien explicite) At least it is clear ça doit être ça it must be this, that must be it ça peut toujours être utile expr (cela peut rendre service) it/they might come in handy one day     you never know when it/they might come in handy   Je vais garder ces attaches parisiennes, ça peut toujours servir. Ça t'écorcherait la gueule d'être poli ? expr vulgaire (Un petit peu de politesse serait bien !) Would it hurt to be polite?    (stronger) Would it kill you to be polite? ça va être coton expr (ça va être difficile) (informal) that's a tall order   Trouver quelqu'un pour te remplacer le week-end ? Ça va être coton. ça va être sa fête expr familier (Il ou elle va se faire sermonner) (informal) he's/she's got it coming to him/her, he's/she's going to get it     he'll/she'll get his/her comeuppance   Tu as entendu à quelle heure elle est rentrée cette nuit ? Ça va être sa fête ! ça y est Got it!     We're there! ce n'est pas bien de expr (c'est mal de) (informal) it's not OK to     it is not acceptable to    (esp. to a child) it's not nice to     it is not done to   En classe, ce n'est pas bien de répondre à la maîtresse. ce n'est pas Byzance expr (ce n’est pas luxueux) it's not exactly the lap of luxury     it's nothing to write home about    (UK, informal) it's not exactly swish, it's not exactly posh   C'est une chambre d'hôtel classique, ce n'est pas Byzance. ce n'est pas exclu (c'est envisageable) I wouldn't rule it out   Vivre en région parisienne ? Non, ce n'est pas exclu ! ce n'est pas grave (cela ne fait rien) (informal) (it's) no big deal, no sweat     never mind, it doesn't matter     don't worry about it    (mainly AU) no worries   Ce n'est qu'une assiette cassée, ce n'est pas grave. ce n'est pas grave (il y a pire) it's not so bad   Ta maman est partie pour trois jours, ce n'est pas grave, ne pleure plus. ce n'est pas mon rayon expr (je n'y connais rien) (figurative) it's not really my department, that's not really my department   Que veux-tu que je te dise ? Ce n'est pas mon rayon. ce n'est pas n'importe qui expr (c'est [qqn] d’important) it's not just anyone, it's not just anybody     this isn't just anyone, this isn't just anybody    (man) he's not just anyone    (woman) she's not just anyone   Fais l'effort de te déplacer, ce n'est pas n'importe qui, c'est le président ! ce n'est pas pensable expr (ce n'est pas croyable) it's unthinkable   Que ce garçon ait pu agir de la sorte, ce n'est pas pensable. ce n'est pas prudent expr (c'est déraisonnable) it's not very sensible, that's not very sensible   Roulez avec une voiture dans un tel état, ce n'est pas prudent. ce ne sont pas tes oignons familier (ça me regarde) it's none of your business, that's none of your business    (US) that's not your business    (slang, dated) it's none of your beeswax, that's none of your beeswax   Mes sorties, mes copains, même si tu es ma sœur, ce ne sont pas tes oignons. ce sont they are, these are être chocolat populaire (être dupé, déçu) lose out, miss out   Si on ne réserve pas tout de suite nos places pour le concert en juin, on va être chocolat. comme c'est pas permis expr (éhontément) like you wouldn't believe   L'élève répondit vulgairement au directeur comme ce n'est pas permis. être compromis dans [qch] (mouillé, impliqué) caught up in [sth]     embroiled in [sth]   Cette ministre est compromise dans un scandale financier.   That minister is caught up in a financial scandal. être condamné à faire [qch] (devoir subir [qch]) be condemned to do [sth]     be doomed to do [sth] être [qch] dans l'âme (profondément) be [sth] at heart     be [sth] deep down   Victor est un artiste dans l'âme. être décidé à faire [qch] (être résolu à faire [qch]) be determined to do [sth]     be set on doing [sth]     have made your mind up to do [sth]   L'adolescent était décidé à retrouver ses parents biologiques. être déconnecté de la réalité péjoratif (qui a perdu le sens des réalités) (pejorative) be out of touch with reality   Nos hommes politiques sont souvent déconnectés de la réalité. Ils ne connaissent pas le prix d'une baguette de pain ou d'un ticket de métro. être déconnecté de la réalité (isolé dans son monde) (figurative) be in your own world, live in your own world     be out of touch with reality   Les grands scientifiques sont souvent déconnectés de la réalité. être en colère (être énervé) angry    (mainly US, informal) mad   Mon frère est en colère ce matin, mais je ne sais pas pourquoi. être en colère contre [qqn] loc v + prép (en vouloir à [qqn]) angry with [sb] adj + prep    (mainly US, informal) mad at [sb] adj + prep   Mélanie est en colère contre son frère à cause d'une broutille. en être  (colloquial) be in, be up for it   We're having a party at Patrick's tomorrow; are you in (or: are you up for it)? en être à loc v + prép (finir par) get to the point where, reach the stage of   J'en suis à me demander si c'était une bonne idée de demander à ta mère de nous aider.   I've got to the point where I'm wondering if it was a good idea to ask your mother to help us. en être baba familier (être surpris et admiratif) (figurative) be bowled over     be astonished vi + adj    (informal) be flabbergasted vi + adj    (UK, slang) be gobsmacked   Elle a obtenu son permis de conduire du premier coup. J'en suis baba ! en être de même pour expr (pareillement pour) it is the same for [sb]    (slightly informal) it's the same for [sb]   Vous trouvez que la vie est chère, il en est de même pour moi. en être de sa poche (payer soi-même) pay out of your own pocket en être encore à ses balbutiements figuré (débuter) be still in its infancy   La technologie des voitures électriques en est encore à ses balbutiements. en être malade figuré (être très affecté par [qch]) (figurative, informal) be cut up vi + adj    (figurative, informal) be gutted vi + adj    (figurative, informal) be choked vi + adj     be downcast vi + adj   Pierre vient d'apprendre que sa fille voulait divorcer, il en est malade. en être pour sa peine (s'être démener vainement) get little for your pains, get little for your efforts en être pour ses frais (s'être vainement donné de la peine) get little for your pains, get little for your efforts   Dans cette affaire, Pierre a aidé tout le monde et n'a rien reçu, il en a été pour ses frais. en être question (s'agir de [qch]) be on the agenda en être quitte à bon compte (s'en tirer sans trop de dommages) come out of [sth] relatively unscathed, get out of [sth] relatively unscathed     get off lightly vi phrasal + adv   Ça aurait pu être pire, nous en sommes quittes à bon compte. en être quitte pour (ne plus avoir que) get away with no more than, get off with no more than   Nous n'avons rien de cassé, nous en avons été quittes pour une bonne frayeur !   There was no harm done. We got off with no more than a good fright! en être tout retourné  (colloquial) be bowled over by     be shocked by, devastated by En quoi puis-je vous être utile ? expr (Comment vous aider ?) (slightly formal) How may I help you?     How can I help you?    (slightly informal) What can I do for you?   En quoi puis-je vous être utile, Monsieur ? être en route pour [qch] (être en chemin) be on the way to [sth], be on your way to [sth]     be en route to [sth]   En ce moment, mes cousins sont déjà en route pour l'Australie. être équipé de [qch] loc v + prep (disposer de [qch]) be equipped with [sth]    (appliance, machine, car) be fitted with     have espace bien-être (zone de relaxation) wellness area   Cet avion dispose d'un espace bien-être. Est-il …?  (person) Is he …?    (object) Is it …? et je suis gentil expr familier (et je n'exagère pas) to put it kindly     and that's putting it mildly   Elle est méchante, bête et moche : et encore, je suis gentille !   This sentence is not a translation of the original sentence. To put it kindly, that's a pretty awful suit you're wearing.   She's nasty, stupid, and ugly, and that's putting it mildly! était was     used to be être à blamer (être responsable d'une erreur) be to blame     be responsible vi + adj être à bout (ne pas pouvoir en supporter plus) (mentally) be at the end of your tether    (mentally) be wound up, be tightly wound vi + adj    (physically) be all in, be done in vi + adj être à bout de force (être épuisé) (figurative) be on your last legs     be down to your last ounce of strength, have reached the limit of your stamina     be exhausted vi + adj   Une semaine après le tremblement de terre, les rescapés étaient à bout de force. être à bout de nerfs (être très énervé) be at your wits' end    (figurative) be at the end of your tether     be a nervous wreck   Cet enfant est insupportable, elle est à bout de nerfs. être à bout de patience péjoratif (être irrité, en avoir assez) run out of patience    (colloquial, figurative) be at the end of your tether être à bout de souffle (manquer de souffle après l'effort) be out of breath     be breathless vi + adj    (informal) be out of puff Note: aussi figuré   Après avoir monté neuf étages à pied, ils sont à bout de souffle. être à cheval v  (noncommittal) straddle être à cheval (monter à cheval) be on horseback être à cheval entre straddle     astride   The forest straddles two estates.   He was sitting astride two chairs. être à cheval sur les principes (être très exigeant) be a stickler for principles v être à côté de la plaque familier (être déphasé) (informal) be wide of the mark     be completely mistaken     miss the point completely    (informal, figurative) be off beam, be way off beam   Cette loi est à côté de la plaque et ne changera rien. être à côté de ses pompes familier be totally unfocused, not be with it    (US) be out to lunch   Anyone who says Bush did a good job in the Middle East is simply out to lunch. être à court d'arguments run out of arguments être à court d'idées (manquer d'inspiration) run out of ideas     be short on ideas être à court de [qch] loc v + prep (manquer de [qch]) be short of [sth], be short on [sth]     be running low on [sth]     be running out of [sth]   This sentence is not a translation of the original sentence. We're short of wine; run down to the shop, will you please? être à couteaux tirés (être en forte mésentente) (UK) be at daggers drawn with [sb]     be at loggerheads with [sb] être à cran (être près d'exploser) uptight, edgy, on edge   Tread carefully, she's very edgy this morning. être à croquer familier (sexe : être très désirable) (informal) look good enough to eat être à croquer (bébé : être très attendrissant) (subject/object inversion) could just eat [sb] up     be cute enough to eat   Oh, mais quel beau bébé ! Il est à croquer !   Oh what a cute baby! I could just eat him up! être à découvert (compte : manquer d'argent) be overdrawn vi + adj être à découvert (soldat : ne pas être protégé) be exposed vi + adj être à des années-lumière de figuré (être très loin de) (figurative) be light years away from [sth]   Les enquêteurs sont à des années-lumière de la vérité. être à deux doigts de loc v + prep (être prêt à) be about to     be close to, be near to    (figurative) be within a hair's breadth of     be on the verge of être à deux doigts de loc v + prep (manquer de faire [qch]) come close to    (figurative) be within a hair's breadth of, come within a hair's breadth of    (figurative) be within an ace of, come within an ace of être à égalité (de [qch]) (avoir le même score) be tied vi + adj     be equal, be even vi + adj    (UK, informal) be level pegging vi + adj   Quand deux équipes sont à égalité de points, elle jouent des prolongations. À la fin de la première mi-temps, les deux équipes étaient toujours à égalité.   When two teams are tied, they play extra time.   At the end of the first half, the two teams were still level pegging. être à feu et à sang (être dévasté) be ablaze     be a bloody battlefield être à flot figuré (ne pas avoir de problème financier) (financially: figurative) be afloat vi + adj     be solvent vi + adj   Tu peux la racheter, cette entreprise est à flot. Cette entreprise est maintenant à flots. être à fond familier (donner son maximum) be flat-out vi + adj être à genoux be on your knees v     on hands and knees   She was washing the floor on her hands and knees. être à jeun (ne pas avoir mangé) have an empty stomach     not have eaten anything   Il faut être à jeun pour une coloscopie. être à jour (travail : ne pas avoir de retard) be up to date   Le dossier des factures est à jour. être à l'abandon (être abandonné, laissé sans soin) be abandoned vi + adj     be neglected vi + adj   Cette maison est à l'abandon depuis 5 ans. être à l'abri (être protégé) be safe vi + adj     be sheltered, be shielded vi + adj être à l'abri v  (from hunger, from pain, etc.) be free of [sth] être à l'abri de [qch] loc v + prep (être protégé de [qch]) be sheltered from, be shielded from, be protected from   Sous cet auvent, nous serons à l'abri des bourrasques. être à l'affiche (être en vedette) be on the bill être à l'affiche (film : passer au cinéma) be on vi + adv     be on the bill





ШОКИРУЮЩИЕ НОВОСТИ



Related news


Flying eagle photos free
Vidya balan hot navel photos
How do i copy photos to a dvd
Yates high wycombe photos
D and p photographic
Photo release form example
Joshua j wood photography
Wordpress photo album plugin